Одним из самых мелодичных языков в мире считается украинский язык. И он действительно очень красивый. По крайне мере для тех, кто его понимает. Для других же он кажется очень смешным. И с этим крайне сложно поспорить. Некоторые слова просто поражают воображения. Даже сложно угадать, что на русском языке фраза может звучать совсем иначе.
Предлагаем вам подборку смешных фраз на украинском языке с переводом на русский. Ну чтоб вам не пришлось тратить время на догадки, что же там имелось ввиду.
Акушерка — Пупорізка.
Бабочка — Залупівка.
Бокал — Келих.
В конечном итоге — У кінцевому підсумку.
Вертолет — Гвинтокрил.
Вскорости — Незабаром.
Галстук — Краватка.
Гвоздодер — Обценьки.
Гинекология — Піхвознавство.
Елка — Ялинка.
Зажигалка — Спалахуйка.
Запятая — Кома.
Зеркало — Пикогляд.
Змей Горыныч — Вужик.
Зонтик — Розчепірка.
Карман — Кишеня.
Карта — Мапа.
Кощей бессмертный — Чахлик невмирущий.
Киндер-сюрприз — Яйко — сподівайко.
Кормление — Годування.
Коробка переключения передач — Скринька перепихунців.
Кровать — Ліжко.
Соковыжималка — Сіковичовичувалка.
Спички — Сірники.
Столовая — Їдальня.
Стрекоза — Бабка.
Стул — Підсрічник.
Суеверие — Забобони.
Телевизор — Бачик.
Тетрадь — Зошит.
Укол — Заштрик.
Улитка — Равлик.
Устройство — Пристрій.
Утюг — Праска.
Форточка — Кватирка.
Чайник — Пiсюнець.
Член — Цюцюрка.
Штопор — Коркотяг.
Міжповерховий дротохід – лифт
Афтар, выпей йаду – афтор, пий отруту.
5 баллофф – 12 балів.
Баян – трембіта.
Фдесятке! – удесятці.
Фтему! – доречно.
Фтопку! – допічки.
Анестезиолог – заморювач.
Реанимация- відморювання.
Улитка – равлик.
Простынь- простирадло.
Мусоропровод – Сміттєдрот.
Очень колоритный язык, особенно я люблю анекдоты на украинском языке, вот почему то они всегда намного смешнее получаются чем на русском. Наверное, как раз вот из-за всех тих словечек )))